This Is What We Do
Pico offers Translation and Localization with native fluency for your target languages, dialects, or accents of choice. We pay extra attention to all of our translations and work directly with our translators throughout the translation, transcreation, and localization process to get it done right. Your message and your brand identity are conveyed with the right cultural inflection and specificity for its audience.
Meaning-for-meaning, not just word-for-word
Before translations even begin, we will work with you to identify key glossary terms, key technical terms, and key meanings. If your call to action involves any degree of nuance in its original language, we’ll work to make sure that your point gets across. We also provide back translation(s) into your original language, so you can see exactly what’s being said in the translation and make adjustments accordingly.
Instead of trying to coordinate separately with hiring the talent, mixers, and translators, streamline things by using Pico Studio for every step of the process. From our studios in Seattle and Los Angeles, we’ve localized and translated thousands of projects from start to finish.
Your source text will be adapted for your local audience. Your message and your brand identity are conveyed with the right cultural inflection and specificity for its audience.
Check your watch: Translation between languages sometimes results in longer (or shorter) running times. We’ve found this to be a common issue, so for projects with set timing requirements, we take extra steps from the start to make sure it fits. This means never having to cut or pay for retrofitting a video’s length, or compromise the pacing of any completed videos. We work closely with our translators to keep scripts within their required running times
Leave the recording to us, or attend sessions virtually with amazing high-quality audio
Start Today and strengthen your sales, your customer engagement, and your brand’s message around the globe!